lunes, 11 de noviembre de 2019

Atar a los perros con longaniza

Suele emplearse en sentido negativo para indicar a alguien que no se haga ilusiones

Unos amigos míos quieren ir al extranjero a trabajar porque piensan que allí ganarán más.
Yo les digo que allí no se atan los perros con longanizas y que se queden aquí donde ya tienen una vida bastante buen

Otras expresiones

  • Ser jauja
  • Empedrar el suelo con huevos fritos

 ¡ATENCIÓN!

Para utilizar: atar a los perros con longaniza (normalmente el verbo va en la tercera persona de plural)

 

English version: 

Atar a los perros con longaniza

Meaning: et is usually used in a negative sense to indicate someone not to have illusions





No hay comentarios.:

Publicar un comentario