sábado, 30 de noviembre de 2019

Cruzársele los cables


Expresiones cotidianas para un español nativo.


<Significado> Sufrir una confusión momentánea, perder el control.

<Ejemplo> Oye, no te enfades conmigo. No quería decirle a Carmen lo de su novio. Pero en un momento se me cruzaron los cables y le conté lo que quería ocultar. No sé qué me pasó.

<Origen> Si en una máquina se cruzan los cables, se produce un cortocircuito y deja de funcionar. Los cables son los nervios de una persona.

<Cómo utilizarla> ‘Cruzársele los cables’ + a alguien (como el sujeto ‘los cables’ es plural el verbo va en tercera persona plural. ‘A mí se me cruzaron los cables’.

English version

Daily expressions for a native Spanish

<Meaning> Suffer a momentary confusion, lose control.

<Origin> If the cables cross in a machine, a short circuit occurs and stops working. Cables are the nerves of a person.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario