Expresiones cotidianas para un
español nativo.
<Significado> Sufrir una
confusión momentánea, perder el control.
<Ejemplo> Oye, no te
enfades conmigo. No quería decirle a Carmen lo de su novio. Pero en un momento
se me cruzaron los cables y le conté lo que quería ocultar. No sé qué me pasó.
<Origen> Si en una máquina
se cruzan los cables, se produce un cortocircuito y deja de funcionar. Los
cables son los nervios de una persona.
<Cómo utilizarla> ‘Cruzársele
los cables’ + a alguien (como el sujeto ‘los cables’ es plural el verbo va en
tercera persona plural. ‘A mí se me cruzaron los cables’.
English version
Daily expressions for a native Spanish
<Meaning> Suffer a momentary confusion, lose control.
<Origin> If the cables cross in a machine, a short circuit occurs and stops working. Cables are the nerves of a person.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario